早上看了新聞, 本來想在臉書分享的... 後來覺得文章太長....決定放到部落格上好了... 就出現了這篇文章....呵呵呵~~ 算是一件怪怪事吧!!

0622.jpg

Day 23的出題者:超會照的阿默

創作者介紹

小熊&大熊@艾德蒙頓(加拿大)

熊@加 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()


留言列表 (18)

發表留言
  • birdshouse
  • 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
    那什麼鬼............................
  • 哈哈~~
    我當時還差點按不下快門
    笑到不行!!

    熊@加 於 2009/06/23 07:29 回覆

  • 梅子牛牛
  • 完全不懂那是什麼鬼耶
    口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合口合
  • 哈哈~~
    真的喔~~
    我也不清楚!!
    我覺得就是一堆刺在一起

    熊@加 於 2009/06/23 07:30 回覆

  • dory22
  • 外國人真的很好玩,想在身上刺中文,卻不會找好翻譯..
    每次刺出來的都很好笑咧~~
    你沒去問他...你刺的是什麼呀?
  • 我才不要咧~~
    到時被打~~
    那個人還算蠻壯的說!1

    熊@加 於 2009/06/23 07:30 回覆

  • miqlin66
  • 有一集我看LA刺青客~
    師傅就問那位日本裔男生說:你懂這漢字意思吧?
    男生說:懂ㄚ,我雖然看不懂漢字,但這是奶奶告訴我的~
    (他要刺"長男")
    他是他家的長男~字也是奶奶寫給他看的~
    然後師傅就說:太好了,很多外國人不懂漢字,就刺在身上鬧很多笑話~

    所以ㄚ~我想外國人應該也知道這些笑話~
    心知肚明吧~哈哈~
  • LA刺青客
    不錯呢~~女王跟我喜歡看的一樣!!
    是說~~我覺得它們其實有些真的不知道
    知道~~也不一定刺得都要照意義
    像這個~~
    我覺得他一定是想說把有意義都放在一起!!
    殊不知中文字分別有意義, 放在一起也有意義!!

    熊@加 於 2009/06/23 07:32 回覆

  • mini172
  • 應該是他覺得這些字美
    就要求全刺上了吧
    只是
    怎麼會刺個狗啊!
  • 應該是他愛狗!!
    所以才刺的!!

    熊@加 於 2009/06/23 08:05 回覆

  • chengjei
  • 哈哈哈哈哈哈哈~~~那是"蝦米哇糕"啊!!!
    是指如果狗很忠心的話,就會得到名叫"英家"的人所疼愛嗎?!
  • 哈哈~~
    振家的翻譯還真的不錯呢!!
    搞不好真的是這樣~

    熊@加 於 2009/06/23 08:06 回覆

  • Rebecca
  • 我有個澳洲同事很驕傲的將他手上的刺青給我們看,上頭刺的是"龍",原本是挺不錯的,可是刺青師父偏偏把二個部份倒著刺(左右相反),結果我們一群華人大家只好用中文討論到底要不要告訴他這個殘忍的事實.
  • 是喔~~
    我覺得還是要告訴他耶~~
    像這個是路邊不認識
    我就不會管..
    如果是同事的話~~
    還是講一下比較好啦!!
    也避免你每次看到都噴飯!!

    熊@加 於 2009/06/23 08:09 回覆

  • amway6712426
  • 哈哈哈~~~好好笑
    本來是很有FU的
    看到刺青完全...囧
  • 對吧~~
    我本來也想正經地寫完~~
    照片一貼~~
    根本很想笑!!

    熊@加 於 2009/06/23 08:10 回覆

  • iamjulia
  • 哈~別這樣~~
    說不定啊~他橫的看~~心裡可以衍伸出一首詩呢~
    (整個想太多XD)
  • 老師~~
    真的~~
    你真的想太多了!!
    哈哈~~~

    熊@加 於 2009/06/23 08:12 回覆

  • angelofsan
  • 狗忠英家愛

    他真的不了解中國字博大精深
    這些湊在一起..一點意義也沒有XD
  • 哈哈~~
    別這樣嗎~~
    中文不是他的母語嘍
    就沒辦法...
    哈哈~~
    但實在很好笑

    熊@加 於 2009/06/23 08:14 回覆

  • puddings274
  • 什麼東西丫...
    = ="
    狗忠英家愛?!
  • 哈哈~~
    別問我..
    我只負責拍!!
    哈哈~~

    熊@加 於 2009/06/23 08:14 回覆

  • r37266
  • 哪ㄟ按ㄋㄟ...連狗也刺啊!乾脆建議阿兜啊刺個精忠報國,台灣人會給你拍拍手的....ㄏㄏㄏ
  • 精忠報國~~
    應該沒人要刺吧!!
    報~~
    只會想到報紙!!

    熊@加 於 2009/06/23 08:25 回覆

  • newbetty
  • 噗~~~~~~~~~~
    不應該在吃飯的時候進來的
    害我差點還要擦桌子 XD
  • 小心呢!!
    不要嗆到了!!

    熊@加 於 2009/06/23 08:26 回覆

  • Phil
  • 狗忠英家愛? 會不會是他英文名字的轉譯呀… 噗
    不知道那行字的左邊小字在寫什麼… (好奇)
  • 想太多吧~~
    英文名字的轉譯咧~~

    熊@加 於 2009/06/24 11:13 回覆

  • mirachen0716
  • 噗~~~到底在刺什麼鬼啊~~XDDDDDDDDDDDDDDD~~~~
    這雖然不知道在講什麼,不過這個字體刺得還蠻工整的,我有看過有人刺的中文字歪七扭八,很想走過去說,我用簽字筆幫你重寫好嗎?XDDDD
  • 哈哈~~
    沒辦法~~有時候我真的不知道她們在想啥!!

    熊@加 於 2009/06/29 02:15 回覆

  • carol
  • Too funny...

    有一个朋友刺个 "晨" 信心十足的说那是 ”DRAGON" 我告訴他那字在中文不是 ”龍” 甚至跟龍完全没關係 他仍然挣扎的说也許是日文或韓文 我告訴他我不認為 那个自在任何崋文中有龍的意思
    他简直要哭出來
    後来他母親告訴我他寧可不知道.....十多年了他都觉得他的刺青很Cool 直到我破了了他的美夢
  • 這~~
    唉~~要怎麼說呢~~
    那就刺正確的就好了阿!!
    真的是喔~~
    唉~~~

    熊@加 於 2009/06/29 12:37 回覆

  • A7V7
  • 愛家‧英‧忠狗
    男的叫作"英"(Ian的中譯)
    他愛家
    是女王的忠狗
  • 這位....
    您也太會編了吧!!

    但...
    字是由上往下念的呢!!
    所以是狗忠英家愛吧!!

    熊@加 於 2009/07/07 13:26 回覆

  • A7V7
  • 因為寫給他的人是寫橫的,而橫的有從左也有從右讀的,刺青師讀錯方向了^^
  • 您的想像力~~真的超豐富!!

    熊@加 於 2009/07/08 11:09 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼